目前日期文章:200907 (6)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Alicia Keys is truly gifted.

Dearie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Por favor.
一言以蔽之
就是"請"
意思同於英文的"Please"
是非常實用的一個詞

1.  物品
2.  地點
3.  要求
4.  人

以上皆可於後加上por favor
接下來就以實例來說明吧

--

1.  物品

在物品後加上por favor
便有索取此項物品的意思
如"Agua, por favor."
便是"請給我水"

用於用餐或購買商品的時候皆可使用

或是可用於查詢事物時
如"El teléfono del cine Vieshow, por favor."
就是"麻煩給我威秀影城的電話號碼"

註:
teléfono: 電話號碼
cine: 電影院
del = de el (意思類似於英文的of the)
el: 陽性的定慣詞
la: 陰性的定慣詞

--

2.  地點

於地點後加上por favor
便是問路或詢問位置的意思
如"¿Los servicios, por favor?"
是"請問(公共)廁所在哪裡?"

--

3. 要求

在要求後也可加上por favor
是較為禮貌性的用法
如"¿Puedes repetir, por favor?"
即是"可以再說一次嗎?"

註:
puedes: 你可以;你能不能
repetir: 重複

--

4.  人

找人時可於姓名後加上por favor
如"¿El señor Cruz, por favor?"
便是"請找Cruz先生"的意思

註:
señor: 先生
señorita: 小姐
señora: 女士

Dearie 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

本無用講座主要是讓大家對西語有基礎的認識
(其實是為了都沒有在課後複習的小人重新整理講義用)
所以不會把讓人看了就想睡的文法拖出來講
從最生活化的用語下手才能燃起大家的興趣(嗎)

今天就要介紹
跟正妹要電話
買東西要殺價
都用得到的

數字

--

廢話已經說了很多
直接開始吧

0     cero
1     uno
2     dos
3     tres
4     cuatro
5     cinco
6     seis
7     siete
8     ocho
9     nueve

10   diez
11   once
12   doce
13   trece
14   catorce
15   quince
16   dieciséis = diez y seis
17   diecisiete = diez y siete
18   dieciocho = diez y ocho
19   diecinueve = diez y nueve

20   veinte
30   treinta
40   cuarenta
50   cincuenta
60   sesenta
70   setenta
80   ochenta
90   noventa
100 cien

--

大於20之後
基本上二位數與個位數連接都是用"y"
例如31為treinta y uno
85為ochenta y cinco
但在20以上未滿30有不一樣的拼法

21   veintiuno
22   veintidós
23   veintitrés
24   veinticuatro
25   veinticinco
26   veintiséis
27   veintisiete
28   veintiocho
29   veintinueve

但其實和20 y 個位數唸起來的讀音還是相同的

--

談到錢的時候,以歐元來舉例,7,80€便是siete euros con ochenta céntimos
euro是歐元
con代表with的意思
céntimos便是分

要/給電話的時候
則是大多傾向逐字唸
例如3939889
就直接唸tres-nueve-tres-nueve-ocho-ocho-nueve
也有人會用大概二位數來分隔唸
不過為了清楚起見
盡量還是逐字唸吧

--

註:日常生活中還是多用阿拉伯數字書寫,以上介紹的是讀音。

 

Dearie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


既然在學西文
就來張西班牙海報好了
反正圖畫般的Jason Segal還挺逗趣的

--

想看這部電影很久了
第一是因為Jason Segal首次的自編自演
第二則是一部愛情喜劇能在IMDb拿7.5的分數
或許值得一看吧

男主角被交往五年的女友甩了
在一陣頹廢過後
兄弟的勸說終於讓他踏上前往夏威夷的旅程
卻在留宿的飯店遇到前女友和新男友
看似災難般的假期
新的戀情也意外降臨........

劇情倒不是特別新穎
但撇去美麗的夏威夷風景和不時出現的有趣笑點之外
讓我喜愛這部電影的原因是

它寫出了愛情的兩面

--

表面上
癡情男被腳踏兩條船的女友甩了
久久難以恢復

另一面
卻讓人看到了缺乏溝通與積習成性對愛情帶來的傷害

There always are both sides.

--

到了電影的結尾
不像一般chick flick
總是會給某一方可笑的結局
取而代之的
則是各有自己的海闊天空

這部電影或許沒有我所說的那麼好
或許是Jason Segal加分的關係
但我在看的當下
感觸還是相當深刻

在任何一種感情裡
愛情、親情、友情.....
缺乏溝通帶來的影響都是相當負面的

別抱持著對方一定能夠了解你的想法
最了解自己的只有自己
藏在心裡難以消化的不滿
總有一天會膨脹到無法承受

然後   爆發

現在的我正在學習著如何把自己的想法
能夠不傷害別人
又不傷害自己地
說出來

相對地
學著聆聽別人的意見

--

離題了
這部電影應該是像我這種影集咖會喜歡的
有許多讓人喜愛的角色出現
How I Met Your Mother的Jason Segal a.k.a. Marshall Eriksen
Veronica Mars的Kristen Bell a.k.a. Veronica Mars
30 ROCK的Jack McBrayer a.k.a. Kenneth Parcell
客串過FRIENDS Season9/10的Paul Rudd
SNL的固定班底Bill Hader
還有Superbad的Jonah Hill

至少看看這些演員演出也是挺有趣的

Dearie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

感想一句

沒有女人味跳salsa還是不會有的

--

雖然最近窮到不行
但上個月還是報名了Salsa的課程

老師很正是不錯的動力
但看著鏡中自己笨拙的動作實在非常打擊自信心

堂姐問我:「你高中不是熱舞社的嗎?」

但是
跳爵士可是一次都沒被選上表演的呀(淚)
果然對於充滿女人味類的舞蹈我是不行的

高中跳假Locking和假Popping還行
但扭腰擺臀可真不是我的領域

看著老師踩著高跟的修長美腿
充滿魅力的長髮隨著身體扭動飛揚著
心裡只有一個感想

 

我的腿看起來怎麼這麼短啊

 

在老師旁邊我的腿看起來真是慘不忍睹

Ma...
我會把九堂課上完的
希望可以從笨拙的人變成正常人
(或著至少變瘦一點吧)

 

Dearie 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

就像每本程式語言入門書都從Hello World開始
學習一種外語也大都從最生活化的用語開始(至少課本不從髒話開始教(喂))

就從最簡單的招呼開始吧
西語中的嗨便是

Hola

記得h是不發音的
所以唸成"ola"

--

接下來用一段簡單的對話開始說明:

A:  ¡Hola! ¿Cómo te llamas?
B:  (Me llamo) Mia. ¿Y tú?
A:  (Yo me llamo) Winnie.
B:  Mucho gusto.

這段對話主要是用於詢問對方的姓名
翻譯如下:

A:  嗨!你叫什麼名字?
B:  (我的名字是) Mia。你呢?
A:  (我的名字是) Winnie。
B:  很高興認識你。

所以大家應該可以對照出來
¿Cómo te llamas?便是問“你”的名字是什麼
以下先介紹一下問/介紹名字的用法

我(yo)            me llamo
你(tú)             te llamas
他/她(él/ella)  se llama

要注意的是
西文中針對不同主詞皆有不同的動詞變化
所以你、我、他/她是可以省略的
像是介紹自己的名字便是
"(Yo) me llamo Mia."

而單個字母的y
在西文中便是"和"
同於英文中的and

--

這樣應該對於問名字有點基本概念了
接下來給大家一點日常生活常用的句子

是 Sí.
不 No.

早安 Buenos días.
午安 Buenas tardes.
晚安 Buenas noches.

再見 Adiós.
明天見 Hasta mañana.
下次見 Hasta lavista.
待會見 Hasta pronto. / Hasta luego.

不知道 No sé.
不懂 No entiendo.
不能/會 No puedo.
不想要 No quiero.

你好嗎? ¿Cómo estás? / ¿Qué tal?
很好 Muy bien.
謝謝 Gracias.
不客氣 De nada.
請 Por favor.

不好意思 Disculpe.
對不起 Lo siendo.

--

備註:
1. 字母上出現的一撇是代表其單字重音所在音節
2. 問句前要加上¿,使用驚嘆號結尾時句首也要加上¡
3. 唸問句時,最後一個母音的音節讀音上揚

Dearie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()