目前分類:Español (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Por favor.
一言以蔽之
就是"請"
意思同於英文的"Please"
是非常實用的一個詞

1.  物品
2.  地點
3.  要求
4.  人

以上皆可於後加上por favor
接下來就以實例來說明吧

--

1.  物品

在物品後加上por favor
便有索取此項物品的意思
如"Agua, por favor."
便是"請給我水"

用於用餐或購買商品的時候皆可使用

或是可用於查詢事物時
如"El teléfono del cine Vieshow, por favor."
就是"麻煩給我威秀影城的電話號碼"

註:
teléfono: 電話號碼
cine: 電影院
del = de el (意思類似於英文的of the)
el: 陽性的定慣詞
la: 陰性的定慣詞

--

2.  地點

於地點後加上por favor
便是問路或詢問位置的意思
如"¿Los servicios, por favor?"
是"請問(公共)廁所在哪裡?"

--

3. 要求

在要求後也可加上por favor
是較為禮貌性的用法
如"¿Puedes repetir, por favor?"
即是"可以再說一次嗎?"

註:
puedes: 你可以;你能不能
repetir: 重複

--

4.  人

找人時可於姓名後加上por favor
如"¿El señor Cruz, por favor?"
便是"請找Cruz先生"的意思

註:
señor: 先生
señorita: 小姐
señora: 女士

Dearie 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

本無用講座主要是讓大家對西語有基礎的認識
(其實是為了都沒有在課後複習的小人重新整理講義用)
所以不會把讓人看了就想睡的文法拖出來講
從最生活化的用語下手才能燃起大家的興趣(嗎)

今天就要介紹
跟正妹要電話
買東西要殺價
都用得到的

數字

--

廢話已經說了很多
直接開始吧

0     cero
1     uno
2     dos
3     tres
4     cuatro
5     cinco
6     seis
7     siete
8     ocho
9     nueve

10   diez
11   once
12   doce
13   trece
14   catorce
15   quince
16   dieciséis = diez y seis
17   diecisiete = diez y siete
18   dieciocho = diez y ocho
19   diecinueve = diez y nueve

20   veinte
30   treinta
40   cuarenta
50   cincuenta
60   sesenta
70   setenta
80   ochenta
90   noventa
100 cien

--

大於20之後
基本上二位數與個位數連接都是用"y"
例如31為treinta y uno
85為ochenta y cinco
但在20以上未滿30有不一樣的拼法

21   veintiuno
22   veintidós
23   veintitrés
24   veinticuatro
25   veinticinco
26   veintiséis
27   veintisiete
28   veintiocho
29   veintinueve

但其實和20 y 個位數唸起來的讀音還是相同的

--

談到錢的時候,以歐元來舉例,7,80€便是siete euros con ochenta céntimos
euro是歐元
con代表with的意思
céntimos便是分

要/給電話的時候
則是大多傾向逐字唸
例如3939889
就直接唸tres-nueve-tres-nueve-ocho-ocho-nueve
也有人會用大概二位數來分隔唸
不過為了清楚起見
盡量還是逐字唸吧

--

註:日常生活中還是多用阿拉伯數字書寫,以上介紹的是讀音。

 

Dearie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

就像每本程式語言入門書都從Hello World開始
學習一種外語也大都從最生活化的用語開始(至少課本不從髒話開始教(喂))

就從最簡單的招呼開始吧
西語中的嗨便是

Hola

記得h是不發音的
所以唸成"ola"

--

接下來用一段簡單的對話開始說明:

A:  ¡Hola! ¿Cómo te llamas?
B:  (Me llamo) Mia. ¿Y tú?
A:  (Yo me llamo) Winnie.
B:  Mucho gusto.

這段對話主要是用於詢問對方的姓名
翻譯如下:

A:  嗨!你叫什麼名字?
B:  (我的名字是) Mia。你呢?
A:  (我的名字是) Winnie。
B:  很高興認識你。

所以大家應該可以對照出來
¿Cómo te llamas?便是問“你”的名字是什麼
以下先介紹一下問/介紹名字的用法

我(yo)            me llamo
你(tú)             te llamas
他/她(él/ella)  se llama

要注意的是
西文中針對不同主詞皆有不同的動詞變化
所以你、我、他/她是可以省略的
像是介紹自己的名字便是
"(Yo) me llamo Mia."

而單個字母的y
在西文中便是"和"
同於英文中的and

--

這樣應該對於問名字有點基本概念了
接下來給大家一點日常生活常用的句子

是 Sí.
不 No.

早安 Buenos días.
午安 Buenas tardes.
晚安 Buenas noches.

再見 Adiós.
明天見 Hasta mañana.
下次見 Hasta lavista.
待會見 Hasta pronto. / Hasta luego.

不知道 No sé.
不懂 No entiendo.
不能/會 No puedo.
不想要 No quiero.

你好嗎? ¿Cómo estás? / ¿Qué tal?
很好 Muy bien.
謝謝 Gracias.
不客氣 De nada.
請 Por favor.

不好意思 Disculpe.
對不起 Lo siendo.

--

備註:
1. 字母上出現的一撇是代表其單字重音所在音節
2. 問句前要加上¿,使用驚嘆號結尾時句首也要加上¡
3. 唸問句時,最後一個母音的音節讀音上揚

Dearie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

終於到了介紹字音的時候啦

以下是一篇注音文(無誤)
因為我的西文老師認為
用中文的注音符號來學西語發音是相當適合的

雖然本篇看起來還挺粗糙的
且可能還不全正確
不過會再慢慢修正(有錯請指正)

其實右邊連結中的"速讀語言網"
對發音就有詳細的介紹
(還有一些西語入門的章節)
大家如果不想看我這不詳細又奇妙的說明
可以直接點右邊欄的連結

--

字母   字母讀音  拼音 備註
A   a
 ㄚ
 
B  be
 ㄅ

用於字首時發b

出現於兩母音中,或於lr之前發類似v且嘴唇不緊閉
C  ce  ㄎ/s

a, o, u之前發ㄎ(不過我聽起來比較像ㄍ)

i, e之前發s
Ch  che  ㄔ/ch  
D  de  d/th

字首時發d

出現於兩母音中發th
E  e  ㄝ  
F  efe  f  
G  ge  ㄍ/ㄏ

出現於i, e前發ㄏ

出現於a, o, u前發ㄍ
H  hache  不發音
直接發母音
I  i  i  
J  jota  ㄏ  
K  ka  ㄍ  
L  ele  l  
Ll  elle  ㄐ/y 發ㄐ或y皆可
M  eme  m  
N  ene  n  
Ñ  eñe  ni  
O  o  ㄛ  
P  pe  ㄅ  
Q  cu  

基本上用於quequi

發音類keki
R  erre  彈舌音 嗯,需要練習(我到現在還是.......)
S  ese  s  
T  te  d  
U  u  ㄨ  
V  uve  b  
W  uve double
 w 外來語,少用
X  equis  ks México時發ㄏ
Y  i griega
 i/ㄐ  
Z  zeta  s+th  

 

Dearie 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

好說歹說也學了半年的西班牙文
該是整理心得的時間了
今天就先來個小小小小小講座

在學習一種陌生語言的開頭
開口說便是最好的練習了
所以今天就來小小的說明一下西文中
對於發音來說最重要的

母音

Dearie 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()